08/21|||TOP↑
何の疑いも持たずに
"よみ","単語","品詞"[改行]
という形式でファイルを作ってきましたが、
よみ,単語,品詞[改行]
でも読み込んでくれるようです。
こっちの方が楽ですね。
ダブルクォートが必要なのは単語中に半角コンマか半角スペースがあるときだけだそうで。
"よみ","単語","品詞"[改行]
という形式でファイルを作ってきましたが、
よみ,単語,品詞[改行]
でも読み込んでくれるようです。
こっちの方が楽ですね。
ダブルクォートが必要なのは単語中に半角コンマか半角スペースがあるときだけだそうで。
"片手で快適操作"を追求しているcoo氏開発の画像ビューワ cooViewer からベータが取れて、正式に cooViewer 1.0 として公開されました。
要 OS X 10.3以上ですが
10.2用のテストバージョンもひっそりと公開されているようです。
1ボタンマウスの片手操作でこんなことも↓
要 OS X 10.3以上ですが
10.2用のテストバージョンもひっそりと公開されているようです。
1ボタンマウスの片手操作でこんなことも↓
FruitMenuのお馴染み機能としてすでにあるものなんですけど、日本語環境だと新規フォルダ名が文字化けするのでAppleScriptでやってみることに。
動作はOS X 10.4.2上でのみ確認。
スクリプトをHTMLへ書き出すために AS Publisher を使用させていただきました。
動作はOS X 10.4.2上でのみ確認。
昨年夏に話題になった
「おじいちゃんが描いたエロ絵発見」の継続スレッドが
ひっそりとdat落ちしていました。
ほとんど書き込みがなかったのに一年近くももったんですね。
じいちゃんのエロ絵を見たことない人は保管庫からどうぞ。
「おじいちゃんが描いたエロ絵発見」の継続スレッドが
ひっそりとdat落ちしていました。
ほとんど書き込みがなかったのに一年近くももったんですね。
じいちゃんのエロ絵を見たことない人は保管庫からどうぞ。
聖心ウルスラ【せいしんうるすら】[組織名]
宮崎の聖心ウルスラ学園高等学校が甲子園初出場。
女子高かと思ってた('A`)
2001年までは実際そうだったらしい。
本日の辞書用テキスト
Shift JIS (67語)
宮崎の聖心ウルスラ学園高等学校が甲子園初出場。
女子高かと思ってた('A`)
2001年までは実際そうだったらしい。
本日の辞書用テキスト
くちい【くちい】[形容詞]
満腹な状態。「腹がくちくなる」という使い方をする。
タイトルも細かい描写も忘れましたが、ずいぶん前にテレ東でクリント・イーストウッドの西部劇映画をやってまして、南北戦争が終わった後のアメリカが舞台なんですけど、イーストウッドは南軍の敗残兵で、腹を空かせてさまよってるんですね。
で、そこに通りかかった北軍の士官に食料を恵んでもらおうとすると、そいつが馬上からわざと泥の水たまりの上にパンを投げ落としたうえ、拾ったパンの泥水を軍服で拭うイーストウッドに向かって「南軍の軍服が泣くぞ」みたいな意味の嫌味を言うんですよ。
それに対してイーストウッドが吐き捨てるわけです。故・山田康雄氏の声で。
「軍服じゃ腹はくちくならねえ」
さっきルパン三世を見てたんですけど、栗貫が、軽薄声のルパンとドスの利いた声のルパンを、完璧とは言えないけど演じ分けてまして、「また一歩山田ルパンに近づいたかな」と思ったら、ふとそんな映画のことを思い出した次第です。
コアなファンの方は怒るかもしれませんけどね。
本日の辞書用テキスト
Shift JIS (57語)
満腹な状態。「腹がくちくなる」という使い方をする。
タイトルも細かい描写も忘れましたが、ずいぶん前にテレ東でクリント・イーストウッドの西部劇映画をやってまして、南北戦争が終わった後のアメリカが舞台なんですけど、イーストウッドは南軍の敗残兵で、腹を空かせてさまよってるんですね。
で、そこに通りかかった北軍の士官に食料を恵んでもらおうとすると、そいつが馬上からわざと泥の水たまりの上にパンを投げ落としたうえ、拾ったパンの泥水を軍服で拭うイーストウッドに向かって「南軍の軍服が泣くぞ」みたいな意味の嫌味を言うんですよ。
それに対してイーストウッドが吐き捨てるわけです。故・山田康雄氏の声で。
「軍服じゃ腹はくちくならねえ」
さっきルパン三世を見てたんですけど、栗貫が、軽薄声のルパンとドスの利いた声のルパンを、完璧とは言えないけど演じ分けてまして、「また一歩山田ルパンに近づいたかな」と思ったら、ふとそんな映画のことを思い出した次第です。
コアなファンの方は怒るかもしれませんけどね。
本日の辞書用テキスト
鼻粘膜【びねんまく】[普通名詞]
「鋼鉄の鼻粘膜ヴィルジニー・デデュー」と入力しようとしたら
変換できなかったので登録してみた。
ちなみにデフォルトの辞書では
「ヴィルジニー・デデュー」は変換できるが「デデュー」だけだと無理。
また、「ヴィルジニー殿」はOKだが、
「ででゅーどの」は「デデュードの」となってしまう。
以前のエントリーで書いた西周や稲垣足穂と同じなのかな?
それともMail.appから勝手に学習したのか、意味が無さげな読みは全部カタカナに変換してしまうという新機能のせいか。
本日の辞書用テキスト
Shift JIS (67語)
追記: 2005年7月24日
「ヴィルジニー・デデュー」で検索してここに来てくれる人がちらほら。
当て外れですいません、ここにデデューの情報はありません<(_ _)>
代わりに検索のヒントを。
メディアによってはビルジニー・ドデュと表記します。
「鋼鉄の鼻粘膜ヴィルジニー・デデュー」と入力しようとしたら
変換できなかったので登録してみた。
ちなみにデフォルトの辞書では
「ヴィルジニー・デデュー」は変換できるが「デデュー」だけだと無理。
また、「ヴィルジニー殿」はOKだが、
「ででゅーどの」は「デデュードの」となってしまう。
以前のエントリーで書いた西周や稲垣足穂と同じなのかな?
それともMail.appから勝手に学習したのか、意味が無さげな読みは全部カタカナに変換してしまうという新機能のせいか。
本日の辞書用テキスト
追記: 2005年7月24日
「ヴィルジニー・デデュー」で検索してここに来てくれる人がちらほら。
当て外れですいません、ここにデデューの情報はありません<(_ _)>
代わりに検索のヒントを。
メディアによってはビルジニー・ドデュと表記します。
ディスクユーティリティで外付けHDの修復に失敗する
iBook Late2001 に LaCie Hard Drive USB 2.0 - Design by F.A. Porsche 300700J っていう外付けHDをUSB 1.1 で接続して使ってるです。
10.4にしてからだと思うんですけど、ディスクユーティリティで外付けの検証・修復をしようとすると「エラー:ディスクのマウントを解除できませんでした」と表示されてエラーになることが多くなったです。

で、このエラーを付け焼き刃的に回避する方法なんですけど、前もってFinder上で外付けHDのウインドウを(パーティションを切っている場合はパーティションごとに)開いてやるといいようです。
開くというか、標準で使っていればサイドバーにHDのアイコンが出ているはずなので、そのアイコンをクリックしてやればいいです。また、一回開けばいいので、HDのウインドウを開きっぱなしにしておく必要はありません。
Finderに向かって「外付けがマウントされてますよ〜、マウントされてるんだからアンマウントもできるんですよ〜」と念押ししてやる感じなんでしょうかね? ようわかりませんが。
シングルユーザモードで起動するときのキー押しタイミング
シングルユーザモードで起動しようとするとき、起動音が鳴ってからずーっとcommand+Sを押し続けてませんか?
機種によるのかもしれませんが、うちのiBookだと画面が明るくなってからキーを押しても十分間に合います。OS Xのバージョンに関係なくだいぶ前からこのやり方です。
iBook Late2001 に LaCie Hard Drive USB 2.0 - Design by F.A. Porsche 300700J っていう外付けHDをUSB 1.1 で接続して使ってるです。
10.4にしてからだと思うんですけど、ディスクユーティリティで外付けの検証・修復をしようとすると「エラー:ディスクのマウントを解除できませんでした」と表示されてエラーになることが多くなったです。

で、このエラーを付け焼き刃的に回避する方法なんですけど、前もってFinder上で外付けHDのウインドウを(パーティションを切っている場合はパーティションごとに)開いてやるといいようです。
開くというか、標準で使っていればサイドバーにHDのアイコンが出ているはずなので、そのアイコンをクリックしてやればいいです。また、一回開けばいいので、HDのウインドウを開きっぱなしにしておく必要はありません。
Finderに向かって「外付けがマウントされてますよ〜、マウントされてるんだからアンマウントもできるんですよ〜」と念押ししてやる感じなんでしょうかね? ようわかりませんが。
シングルユーザモードで起動するときのキー押しタイミング
シングルユーザモードで起動しようとするとき、起動音が鳴ってからずーっとcommand+Sを押し続けてませんか?
機種によるのかもしれませんが、うちのiBookだと画面が明るくなってからキーを押しても十分間に合います。OS Xのバージョンに関係なくだいぶ前からこのやり方です。
*このエントリの情報は古いか、または筆者の誤認に基づいて書かれた可能性があります。(060113)*
OS X 10.4.2 のヘルプで「すべてのヘルプを検索」を選んでから
「品詞の種類」で検索すると、使える品詞一覧を見ることができます。
普通名詞・人名・姓・名・その他の人名・単純地名・接尾語付き地名・組織名・その他の固有名詞・サ変名詞・形動名詞・連体詞・副詞・接続詞・感動詞・カ行五段・サ行五段・タ行五段・ナ行五段・マ行五段・ラ行五段・ワ行五段・ガ行五段・バ行五段・五段動詞・一段動詞・サ変動詞・ザ変動詞・形容詞・形容動詞・数字列接頭語・人名接尾語・地名接尾語・組織名接尾語・数字列接尾語・成句・無品詞
以上の品詞で登録できることになっていますが、実際には少々不具合(?)があります。
人名接尾語は登録しても変換候補に出ない
普通名詞として登録することで代用はできる。
成句は文章の中では変換できず、単独で変換する必要がある
例: "きあいきあいきあいだ","気合い気合い気合いだ","成句"
気合い気合い気合いだ

よし、きあいきあい気合いだ

これも普通名詞として登録した方が使い勝手が良い。
一段動詞はおかしな活用になる。
一律に語幹+「れる」になる模様。正直使い物にならない。
例: "はっちゃける","はっちゃける","一段動詞"
次のチャンスで貼っちゃ毛升から

次のチャンスではっちゃけれますから (はっちゃけ+れる)

OS 9.2.2で同じ登録をすると正常に変換できる。
ちなみに"はっちゃけ","はっちゃけ","一段動詞" で登録しても結果は同じ。
また、不具合なのか仕様なのかわかりませんが、
辞書からテキストに書き出したときに、
登録時に指定した品詞と書き出された品詞が異なっている場合があります。
その他の人名→人名
単純地名→地名
接尾語付き地名→地名
成句→無品詞
おまけ
感動詞は他の多くの品詞と同じく、後ろに「っ」を連ねても変換できる
例: "あがあ","あがあ","感動詞"
あがあっっっ、何をしますかアンターーーっ

OS X 10.4.2 のヘルプで「すべてのヘルプを検索」を選んでから
「品詞の種類」で検索すると、使える品詞一覧を見ることができます。
普通名詞・人名・姓・名・その他の人名・単純地名・接尾語付き地名・組織名・その他の固有名詞・サ変名詞・形動名詞・連体詞・副詞・接続詞・感動詞・カ行五段・サ行五段・タ行五段・ナ行五段・マ行五段・ラ行五段・ワ行五段・ガ行五段・バ行五段・五段動詞・一段動詞・サ変動詞・ザ変動詞・形容詞・形容動詞・数字列接頭語・人名接尾語・地名接尾語・組織名接尾語・数字列接尾語・成句・無品詞
以上の品詞で登録できることになっていますが、実際には少々不具合(?)があります。
人名接尾語は登録しても変換候補に出ない
普通名詞として登録することで代用はできる。
成句は文章の中では変換できず、単独で変換する必要がある
例: "きあいきあいきあいだ","気合い気合い気合いだ","成句"
気合い気合い気合いだ

よし、きあいきあい気合いだ

これも普通名詞として登録した方が使い勝手が良い。
一段動詞はおかしな活用になる。
一律に語幹+「れる」になる模様。正直使い物にならない。
例: "はっちゃける","はっちゃける","一段動詞"
次のチャンスで貼っちゃ毛升から

次のチャンスではっちゃけれますから (はっちゃけ+れる)

OS 9.2.2で同じ登録をすると正常に変換できる。
ちなみに"はっちゃけ","はっちゃけ","一段動詞" で登録しても結果は同じ。
また、不具合なのか仕様なのかわかりませんが、
辞書からテキストに書き出したときに、
登録時に指定した品詞と書き出された品詞が異なっている場合があります。
その他の人名→人名
単純地名→地名
接尾語付き地名→地名
成句→無品詞
おまけ
感動詞は他の多くの品詞と同じく、後ろに「っ」を連ねても変換できる
例: "あがあ","あがあ","感動詞"
あがあっっっ、何をしますかアンターーーっ

10.3.8以前ならSafari2IEで普通にいけたと思いますが
10.3.9からSafariのBookmarks.plistの保存形式が変わったそうで、
Safari2IEに「変換不可能なファイルです」と言われてしまう場合があります。
調べてみるといくつかの対処法がありました。
(注: すべて10.4.2上で試しています。またアプリの環境設定によってはうまくいかないかもしれません)
1. Property List Editor と Safari2IE を使う
Safari2IE作者氏の掲示板でも紹介されていて、最も簡単確実な方法だと思います。
Property List Editorを使うためにXcode Tools(Developer Tools)をインストールしておく必要があります。
/ユーザ/ホーム/ライブラリ/Safari/Bookmarks.plist を Property List Editorで開く。
commandキー(林檎マークのキー)を押しながらSキーを押すか、
「File>Save」 メニューを選択する。

これでSafari2IEでBookmarks.plistを変換できるようになります。
ただし、Safari上で新たにBookmarks.plistに対する変更を行う(ブックマークを付け外しする)と元に戻ってしまいます。
2. Safari Bookmark Exporter と mi を使う
こちらで紹介されていた方法です。
Safari Bookmark Exporter で Safari のブックマークをIE用に書き出す。
書き出したファイルを mi で開き、文字コードをShift_JISに変更して保存。
自分のブックマークで試してみると、エラーになってしまいました。

逆に考えると、Bookmarks.plistに含まれている文字が
Shift_JISで保存できるものだけならこの方法が有効ということなのかなと。
3. IE で開いてソースをコピーする
Safari のメニュー、「ファイル>ブックマークの書き出し...」 でブックマークを書き出す。
書き出された「Safari のブックマーク.html」をIE で開く。
IE でソースを表示して全選択→コピー
テキストエディットで標準テキストにペーストし、htmlをつけて保存。
ファイルタイプを'TEXT'に変更。
(ファイルタイプの変更には AmSetFileTypeCMX が便利)
IEの「ファイル>お気に入りのインポート...」でこのファイルを指定すれば
文字化けせずにインポートできます。
...はずなんですが、テキストエディット以外のアプリが必要な環境もあるようです。これも文字コードの関係かもしれません。
10.3.9からSafariのBookmarks.plistの保存形式が変わったそうで、
Safari2IEに「変換不可能なファイルです」と言われてしまう場合があります。
調べてみるといくつかの対処法がありました。
(注: すべて10.4.2上で試しています。またアプリの環境設定によってはうまくいかないかもしれません)
1. Property List Editor と Safari2IE を使う
Safari2IE作者氏の掲示板でも紹介されていて、最も簡単確実な方法だと思います。
Property List Editorを使うためにXcode Tools(Developer Tools)をインストールしておく必要があります。
/ユーザ/ホーム/ライブラリ/Safari/Bookmarks.plist を Property List Editorで開く。
commandキー(林檎マークのキー)を押しながらSキーを押すか、
「File>Save」 メニューを選択する。

これでSafari2IEでBookmarks.plistを変換できるようになります。
ただし、Safari上で新たにBookmarks.plistに対する変更を行う(ブックマークを付け外しする)と元に戻ってしまいます。
2. Safari Bookmark Exporter と mi を使う
こちらで紹介されていた方法です。
Safari Bookmark Exporter で Safari のブックマークをIE用に書き出す。
書き出したファイルを mi で開き、文字コードをShift_JISに変更して保存。
自分のブックマークで試してみると、エラーになってしまいました。

逆に考えると、Bookmarks.plistに含まれている文字が
Shift_JISで保存できるものだけならこの方法が有効ということなのかなと。
3. IE で開いてソースをコピーする
Safari のメニュー、「ファイル>ブックマークの書き出し...」 でブックマークを書き出す。
書き出された「Safari のブックマーク.html」をIE で開く。
IE でソースを表示して全選択→コピー
テキストエディットで標準テキストにペーストし、htmlをつけて保存。
ファイルタイプを'TEXT'に変更。
(ファイルタイプの変更には AmSetFileTypeCMX が便利)
IEの「ファイル>お気に入りのインポート...」でこのファイルを指定すれば
文字化けせずにインポートできます。
...はずなんですが、テキストエディット以外のアプリが必要な環境もあるようです。これも文字コードの関係かもしれません。
自動体外式除細動器【じどうたいがいしきじょさいどうき】[普通名詞]
AED(自動体外式除細動器)とは?
東京杉並で区内のコンビニに機器を備え付け、
心停止患者の救命措置を一般人が行えるようにする
取り組みが始まった。
本日の辞書用テキスト。
Shift JIS (50語)
UTF-16 (2語)
AED(自動体外式除細動器)とは?
東京杉並で区内のコンビニに機器を備え付け、
心停止患者の救命措置を一般人が行えるようにする
取り組みが始まった。
本日の辞書用テキスト。
盟神探湯【くかたち】[普通名詞]
沸騰した湯に容疑者の手を入れさせ
爛れなければ無罪、爛れれば有罪とする神明裁判のひとつ。
くかだち、くがたち、とも。
ルトガー・ハウアーは無罪。
本日の登録単語は71語。
テキストはこちら。
沸騰した湯に容疑者の手を入れさせ
爛れなければ無罪、爛れれば有罪とする神明裁判のひとつ。
くかだち、くがたち、とも。
ルトガー・ハウアーは無罪。
本日の登録単語は71語。
テキストは
かっぱく【かっぱく】[カ行五段]
「掃く」「掻く」「掻き出す」「かき分ける」「掘る」等々、
地方によって微妙に異なる意味を持つ言葉。
床清掃時の汚水を掻き集める床用スクイジーを
清掃業界で「かっぱき」と呼ぶことを考えると
漢字では「掻っ掃く」と書くのではないかと思えるが
「掻き剥ぐ」から来ているのでは、と考える人もいる。
本日の登録単語は48語。
テキストはこちら。
「掃く」「掻く」「掻き出す」「かき分ける」「掘る」等々、
地方によって微妙に異なる意味を持つ言葉。
床清掃時の汚水を掻き集める床用スクイジーを
清掃業界で「かっぱき」と呼ぶことを考えると
漢字では「掻っ掃く」と書くのではないかと思えるが
「掻き剥ぐ」から来ているのでは、と考える人もいる。
本日の登録単語は48語。
テキストは
クマ抜き【くまぬき】[サ変名詞]
重油と灯油を混ぜた不正軽油から識別剤クマリンを除去し、
不法な混合油だと見破られにくくすること。
クマ抜きには濃硫酸が使われ、その過程で発生する硫酸ピッチの
不法投棄による土壌汚染が深刻な問題になっている、
というのが従来の認識だったが
近頃では謎の白い粉を硫酸の代替に使い、
硫酸ピッチとはまた違う有害廃棄物を発生させている密造工場もある模様。
10日のTBS「報道特集」においてモザ入りで取材を受けていた工場のおっちゃんは「クマを取る」という表現も使っていた。
関係ないがクマリン萌え。
本日の登録単語はShift JISが72語、UTF-16が1語です。
Shift_JIS (72語)
UTF-16 (1語)
重油と灯油を混ぜた不正軽油から識別剤クマリンを除去し、
不法な混合油だと見破られにくくすること。
クマ抜きには濃硫酸が使われ、その過程で発生する硫酸ピッチの
不法投棄による土壌汚染が深刻な問題になっている、
というのが従来の認識だったが
近頃では謎の白い粉を硫酸の代替に使い、
硫酸ピッチとはまた違う有害廃棄物を発生させている密造工場もある模様。
10日のTBS「報道特集」においてモザ入りで取材を受けていた工場のおっちゃんは「クマを取る」という表現も使っていた。
関係ないがクマリン萌え。
本日の登録単語はShift JISが72語、UTF-16が1語です。
よいものを見つけたのでご紹介。
「無理。諦めてMSの対応を待てや」と言われ続けてきた
"WMV3のAVIをMacで再生"を実現するWMV3Server
というJavaアプリです。
正確には"映像がWMV3で音声がMP3のAVI"を対象に、
映像をWindows Media Playerで再生するための処理を
ヘルパーアプリであるWMV3Serverで行い音声も同期する、
ということのようですが、こっちは素人なので仕組みはさっぱり。
でもReadMeに使い方が詳しく書いてあるので使えます。

VLCでもお手上げのAVIが…

WMV3Serverでこの通り。音も出てます。
残念ながら10.3以上でないと使えず(未確認)、
全てのファイルに適用できるわけでもなさそう(未確認)です。
また、映像の再生に使うWMP自体の動作が重たいためだと思いますが
ハードの性能によってはまともに再生できません。
うちのiBook Late2001 (10.4、384MB、8MBVRAM)では紙芝居状態でした。
それでもMacオンリーのユーザにとって救世主的存在と言ってよいと思います。
再生できないAVIファイルをお持ちの方は一度試してみては?
「無理。諦めてMSの対応を待てや」と言われ続けてきた
"WMV3のAVIをMacで再生"を実現するWMV3Server
というJavaアプリです。
正確には"映像がWMV3で音声がMP3のAVI"を対象に、
映像をWindows Media Playerで再生するための処理を
ヘルパーアプリであるWMV3Serverで行い音声も同期する、
ということのようですが、こっちは素人なので仕組みはさっぱり。
でもReadMeに使い方が詳しく書いてあるので使えます。

VLCでもお手上げのAVIが…

WMV3Serverでこの通り。音も出てます。
残念ながら10.3以上でないと使えず(未確認)、
全てのファイルに適用できるわけでもなさそう(未確認)です。
また、映像の再生に使うWMP自体の動作が重たいためだと思いますが
ハードの性能によってはまともに再生できません。
うちのiBook Late2001 (10.4、384MB、8MBVRAM)では紙芝居状態でした。
それでもMacオンリーのユーザにとって救世主的存在と言ってよいと思います。
再生できないAVIファイルをお持ちの方は一度試してみては?
"いてえ","痛え","普通名詞" で登録すると
「痛えんだよ!」
「痛えから!」
「痛えってば!」
「痛えええっ!」
「いやすいませんマジで痛えんですけどすいません!」
ぐらいは普通に変換できるようになります。
でも
「痛えっつってんだろ!」は文節区切りを変えてやらないと一発では無理ですね。
「痛えんだよ!」
「痛えから!」
「痛えってば!」
「痛えええっ!」
「いやすいませんマジで痛えんですけどすいません!」
ぐらいは普通に変換できるようになります。
でも
「痛えっつってんだろ!」は文節区切りを変えてやらないと一発では無理ですね。
ベンダブル【べんだぶる】[形動名詞]
曲げることができる、という意味の形容詞 bendable から。
ぐぐってみるとフィギュアやドールの世界でよく使われていて、手足や尻尾をぐねぐねと曲げてポーズを作れるものを指すようだ。
ベンダブルウォッチなる腕時計も登場。ちょっとおもろい。
おもろいがこれを腕に巻いて外出するにはひとかけらの勇気が必要な気も。
本日の登録単語は81語。
テキストはこちら。
曲げることができる、という意味の形容詞 bendable から。
ぐぐってみるとフィギュアやドールの世界でよく使われていて、手足や尻尾をぐねぐねと曲げてポーズを作れるものを指すようだ。
ベンダブルウォッチなる腕時計も登場。ちょっとおもろい。
おもろいがこれを腕に巻いて外出するにはひとかけらの勇気が必要な気も。
本日の登録単語は81語。
テキストは
すべてのユーザ辞書を無効にした状態のことえり4で「あまね」「たるほ」と入力しても「周」「足穂」は変換候補に出てきませんが、「にしあまね」「いながきたるほ」と入力したときに限って、「西|周」「稲垣|足穂」と姓名をしっかり区切りつつ変換されます。
"名"としての「周(あまね)」は「西」と、「足穂(たるほ)」は「稲垣」と、以外の組み合わせで使われることはまずない、しかし「西」「稲垣」という"姓"は他の"名"との組み合わせがいくらでもあり得る、という想定のもと、"姓・名"を一括で登録するかわりにこういう処理をしてるんでしょうね。これによって変換候補に現れる単語を必要最小限に抑えられ、ユーザが候補の選択で迷う機会を減らすことができる、ということなんだろうと思います。(想像)
こういう細かい設定がユーザ辞書でもできるといいんですけど。
"名"としての「周(あまね)」は「西」と、「足穂(たるほ)」は「稲垣」と、以外の組み合わせで使われることはまずない、しかし「西」「稲垣」という"姓"は他の"名"との組み合わせがいくらでもあり得る、という想定のもと、"姓・名"を一括で登録するかわりにこういう処理をしてるんでしょうね。これによって変換候補に現れる単語を必要最小限に抑えられ、ユーザが候補の選択で迷う機会を減らすことができる、ということなんだろうと思います。(想像)
こういう細かい設定がユーザ辞書でもできるといいんですけど。
|TOP↑|











